Представьте себе, в японском языке есть такое уникальное и очень забавное явление, как счетные суффиксы. При счете определенных предметов мы произносим числительное (один, два, три и т.д.) и присоединяем к нему подходящий суффикс.
Обязательным условием является наличие у этого предмета какой-то легко определяемой формы.
Например, для тонких плоских предметов (листы бумаги, подносы, рубашки) существует суффикс «май». Гомай но сяцу (五枚のシャツ — 5 рубашек, падежный показатель «НО» означает принадлежность одного другому)
Для цилиндрических предметов – «хон» (руки, пальцы, бутылки, деревья, колонны, рулоны)
Гохон но хасира (五本の柱 — 5 колонн)
Для автомобилей и прочих тяжелых механизмов, станков, оборудования – «дай». Годай но курума (五台の車 — 5 машин)
Если задуматься, то в русском языке есть что-то подобное: мы считаем предметы на штуки, еду на порции, коров на головы… Кстати, о животных. Кошек, собак и прочую мелкую живность японцы считают на хвостики («хики»). А птиц и – сюрприз! – зайцев (за их уши, видимо) – на крылья («ва»). Но 1 птица – это «итива», то есть «одно крыло», хотя, если птичка не побывала в лапах кошки, то крыльев у нее обычно два… Вот такая орнитологически-филологическая неувязка.
Для цилиндрических предметов – «хон» (руки, пальцы, бутылки, деревья, колонны, рулоны)
Гохон но хасира (五本の柱 — 5 колонн)
Для автомобилей и прочих тяжелых механизмов, станков, оборудования – «дай». Годай но курума (五台の車 — 5 машин)
Если задуматься, то в русском языке есть что-то подобное: мы считаем предметы на штуки, еду на порции, коров на головы… Кстати, о животных. Кошек, собак и прочую мелкую живность японцы считают на хвостики («хики»). А птиц и – сюрприз! – зайцев (за их уши, видимо) – на крылья («ва»). Но 1 птица – это «итива», то есть «одно крыло», хотя, если птичка не побывала в лапах кошки, то крыльев у нее обычно два… Вот такая орнитологически-филологическая неувязка.
Автор поста и видео Анна Рева.
Интересные статьи из этой серии: