こんにちは、みんさん。 Добрый день, друзья!
Гуляя на просторах интернета нашла для себя забаву: практиковаться и осваивать японский язык, рассказывая небольшие истории. В этой статье изучим фразы на японском языке, которые необходимы при посещение кафе. Давайте представим, что мы пришли в японский ресторан или просто в небольшое кафе.
Это только в Токио и в больших городах можно встретить рестораны с английским меню или официантами, разговаривающими на английском языке, а в провинции такого не найдёшь. Да и зачем нам английский — ведь наш родной язык русский. Следовательно погружаемся непосредственно в японский язык и местные обычаи.
Если вы не подготовлены и мало что знаете о Японии, то зайдя в любую точку «общепита» в Японии сразу с порога вас может обескуражить или испугать действия персонала.
Едва зайдя на порог вы услышите громкое い ら っ し ゃ い ま せ, иногда это выкрикивают официанты выстроившись в ряд. Такая необычная встреча вводит в ступор, но сами японцы на это приветствие, а означает это именно Добро пожаловать! никак не реагируют, просто молча проходят дальше. Раз уж мы туристы и иностранцы, то наверняка нас смутит такое приветствие, но так как мы теперь знаем, что бояться нечего, то просто улыбнёмся. Я бы наверное даже ответила бы на такое приветствие — こんにちは - Добрый день!, но в целом это не принято.
Поприветствовав персонал возможно сразу обратиться к ним и сообщить сколько мест вам требуется, это может выглядеть следующим образом 二人です — два человека или 一人です — один человек.
Если же посетитель не скажет о количестве человек, желающих пообедать и это не видно со стороны, то вежливые японцы спросят — 何名様ですか (なんめいさまですか) — сколько человек будет присутствовать (какое количество посетителей)?
Затем вам предложат зайти в ресторан и покажут место произнеся こちらへどうぞ — сюда, пожалуйста. Как правило персонал провожает до столика и вам надо просто следовать за ними.
В случае, если японский язык совсем незнаком и разобраться с иероглифами будет не под силу, можно попросить английское меню, так как русское меню вы точно уж не встретите в японских ресторанах, для этого достаточно произнести фразу - 英語のメニューがありますか — у вас есть меню на английском языке?
Для детей в японских ресторанах предлагаются отдельные специальные блюда, для этого в меню нужно найти раздел お子様ランチ(おこさまランチ) — что означает обед для детей. Детскому меню в Японии уделяется большое внимание, вам предложат красочно и красиво оформленные блюда, в форме забавных зверушек и персонажей из мультфильмов, а так же содержимое будет не в обычной тарелке, а в чём-нибудь необычном, например мальчику предложат обед в форме самолета, машинки, паровозика.
Для каждого посетителя в период ожидания заказа предлагается бесплатный стакан воды или чая, после того как вы приняли бесплатную воду (чай) вам обязательно предложат напитки ещё и это уже будет означать что-нибудь из крепкого либо, может быть, кофе, но эти напитки имеют свою стоимость и бесплатность заканчивается на воде. Как только вы услышали фразу — お飲み物は (おのみものは) ? - Напиток? — знайте, что за это придётся заплатить.
На вопрос お飲み物は (おのみものは) ? есть несколько вариантов ответа:
- кофе — コーヒー
- пиво — ビール
- вино — ワイン
- саке — おさけ
- сок — ジュース
к ответу обязательно добавьте фразу — お ね が い し ま す — будьте добры, пожалуйста — это стандартная фраза вежливости при любой просьбе.
Если же напитки покупать не планируете достаточно ответить — けっこうです, что означает — нет, спасибо.
После первоначальных формальностей официант оставит вас в покое, чтобы вы смогли сосредоточиться и выбрать себе меню.
Меню, как правило, состоит из основных разделов:
- закуски — 前菜
- основное блюдо — メイン
- десерт — デザート
В Японии система скидок развита очень сильно, в зависимости от времени суток, дня недели и т.п. во многих магазинах и других заведениях посетителям предлагают скидку, поэтому при оформлении заказа, не стесняйтесь спросить - 日替わり(定食)は何ですか — сегодня есть скидки?
Официант вернется через пару минут, чтобы принять заказ, произнеся фразу ご注文はお決まりですか — вы готовы сделать заказ?
Если с выбором ещё не определились, то надо сказать — もう少し時間を頂けますか — можно ещё немного времени?
Можно, конечно, попросить совета — お勧めは何ですか — что вы порекомендуете?, тогда вам скорее всего предложат самое популярное блюдо заведения или наоборот скажут, что к сожалению оно продано は売り切れてしまいました。
Если же выбор меню был быстрым и персонал в это время свободен вы можете позвать его к столику, не дожидаясь когда к вам подойдут или наоборот видите, что посетителей столько много, что к вам не скоро вернутся, не стесняйтесь привлечь к себе внимание, это нормально когда очень громко зовут официанта, приподнимая руку над собой, чтобы вас увидели, произнося — すみません — извините!
Всё! Заказ сделали, очень быстро вам принесут еду, которой стоит насладиться и получить удовольствие. Вы наверняка знаете японскую поговорку, что японцы едят дважды — сначала глазами (получая эстетическое удовольствие) и затем потребляя еду. Давайте и мы с вами сделаем так же.
В Японии очень много специализированных ресторанов, да, есть и комплексные, но как правило это или рамэнная, или специализирующиеся на собе, якинику, тонкацу и очень-очень много других специфических блюд, т.е. в конкретном ресторане готовят конкретное основное блюдо, какие есть в Японии рестораны почитайте здесь.
А ещё зачастую в кафе и ресторанах активное участие в приготовлении себе пищи принимают сами клиенты, это такая забава, на мой взгляд очень интересно и не скучно просто жевать пищу. Частичку таких блюд можно увидеть в статье японская кухня.
Ну вот, обед закончен пора попросить счет — お勘定をお願いします — пожалуйста, счет.
Если вы хотите узнать цену конкретного блюда, то можно это уточнить, произнеся фразу — いくらですか — сколько это стоит? Этой же фразой можно пользоваться в магазинах, на улицах, покупая сувениры или фаст-фуд, в общем это универсальная фраза, с помощью которой можно узнать стоимость любой вещи или предмета.
Если вы планируете рассчитываться отдельно за обед, то когда вы попросили счет необходимо об этом сказать официанту — 別々にお願いします — пожалуйста отдельно.
Если вы планируете рассчитаться картой (что возможно далеко не во всех кафе), то следует уточнить у персонала — クレジットカードは使えますか — могу я расплатиться кредитной картой? Получив ответ — はい、使えます- да, можете, достаньте свою карту для осуществления безналичного расчета.
Но далеко не во всех ресторанах предусмотрена система, которая описана выше (это же мы делаем для тренировки и изучения японского языка, чтобы быть вооруженным на все случаи жизни)
Во многих кафе как заказ блюда, так и расчет происходит через кассы, но это совсем другая история...
P.S. да, забыла написать о пожалуй самой актуальной фразе - すみません、 トイレはどこですか — извините, где находится туалет? На что скорее всего будет получен ответ あそこです -там (и укажут направление).
Итак, получился краткий русско-японский разговорник на тему «посетить кафе в Японии», зная эти фразы вы можете смело заходить в кафе или ресторан, даже там где написано «только на японском», сможете заказать себе столик, еду, напитки, рассчитаться за обед наличными или карточкой.
И хотя я против, чтобы японские слова и фразы прописывались ромадзи/кириллицей (это отвлекает от изучения японского языка), текст в нашем импровизированном словаре будет прописан кандзи, хираганой/катаканой, ромадзи и перевод. (ну и не забываем, что «е» читается как «э», а так же правила редуцирования и другие особенности произношения, которые можно найти в рубрике японский язык)
- い ら っ し ゃ い ま せ - Irasshiyaimase — Добро пожаловать! (приветствие персонала)
- こんにちは - Konichiwa - Добрый день!
- 二人です/ ふたりです — Futaridesu ー два человека
- 一人です/ ひとりです - Hitoridesu- один человек
- 何名様ですか/ なんめいさまですか — Nan mei-samadesuka -какое количество посетителей (сколько человек)?
- こちらへどうぞ - Kochira e dōzo - сюда, пожалуйста
- 英語のメニューがありますか/ えいご のメニューがありますか ー Eigo no menyū ga arimasu ka — у вас есть меню на английском языке?
- お子様ランチ/ おこさまランチ - Oko-sama ranchi - обед (меню) для детей
- お飲み物は / おのみものは ? - O nomi mono wa — что будете пить?
- コーヒー お ね が い し ま す- Kōhī Onegaishimasu — кофе пожалуйста
- ビール お ね が い し ま す — Bīru Onegaishimasu — пиво пожалуйста
- ワイン お ね が い し ま す — Wain Onegaishimasu — вино пожалуйста
- おさけ お ね が い し ま す — O sake Onegaishimasu — саке пожалуйста
- ジュース お ね が い し ま す — Jūsu Onegaishimasu — сок пожалуйста
- けっこうです- Kekkōdesu — нет, спасибо
- ご注文はお決まりですか/ ごちゅもんは おきまりですか — Go chūmon wa okimaridesu ka — вы готовы сделать заказ?
- すみません — Sumimasen — извините! (привлекая внимание)
- 前菜/ ぜんさい — Zensai — закуски
- メイン — Mein — основное блюдо
- デザート — Dezāto — десерт
- 日替わり(定食)は何ですか/ ひがわり(ていしょく)は なんですか — Higawari (teishoku) wa nandesuka — сегодня есть скидки?
- もう少し時間を頂けますか/ もうすこしじかん を いただけますか — Mōsukoshi jikan o itadakemasu ka — можно ещё немного времени?, по-русски ещё немного, пожалуйста
- お勧めは何ですか/ おすすめは なんですか — Osusumeha nandesuka — что вы порекомендуете?
- は売り切れてしまいました/ はうりきれてしまいました Wa urikirete shimaimashita - к сожалению всё распродано
- お勘定お願いします/ おかんじょうを おねがいします- O kanjō o onegaishimasu — пожалуйста, счет
- いくらですか - Ikuradesuka — сколько это стоит?
- 別々にお願いします/ べつべつに おねがいします -Betsubetsu ni onegaishimasu — пожалуйста, отдельно.
- すみません、 トイレはどこですか — Sumimasen,Toire wa dokodesu ka — извините, где находится туалет?
- あそこです — Asokodesu — там (используется относительно предметов равноудаленных от говорящих)
- クレジットカードは使えますか/ クレジットカードは つかえますか — Kurejittokādo wa tsukaemasu ka - могу я расплатиться кредитной картой?
- はい、使えます/はい、つかえます — Hai, tsukaemasu — да, можете.
Вышеперечисленные фразы очень часто встречаются в повседневной жизни, выучив их вы облегчите себе жизнь, отправляясь в Японию.
Да, конечно как вариант при общении с японцами, в том числе и в кафе, чтобы необходимые фразы на японском языке не забылись, можно использовать различные мобильные версии русско-японского словаря или если стесняетесь разговаривать на японском языке, фразы можно записать и показать. Хотя японцы с пониманием относятся к иностранцам и к их «несовершенному японскому».
Если у вас есть, что дополнить или исправить, жду ваших комментариев.
Забавно смотрятся все эти фразы в виде иероглифов, японский язык считается насколько я знаю сложным для изучения. Но желательно любому туристу, собирающемуся в эту страну восходящего солнца хотя бы знать такой вот базовый минимальный набор слов.