こんにちは、みんなさん。 Добрый день, друзья!

Гуляя на просторах интернета нашла для себя забаву: практиковаться и осваивать японский язык, рассказывая небольшие истории. В этой статье изучим фразы на японском языке, которые необходимы при посещение кафе.  Давайте представим, что мы пришли в японский ресторан или просто в небольшое кафе.

Это только в Токио и в больших городах можно встретить рестораны с английским меню или официантами, разговаривающими на английском языке, а в провинции такого не найдёшь. Да и зачем нам английский — ведь наш родной язык русский. Следовательно погружаемся непосредственно в японский язык и местные обычаи.

Если вы не подготовлены и мало что знаете о Японии, то зайдя в любую точку «общепита» в Японии сразу с порога вас может обескуражить или испугать действия персонала.

Едва зайдя на порог вы услышите громкое  い ら っ し ゃ い ま せ, иногда это выкрикивают официанты выстроившись в ряд. Такая необычная встреча вводит в ступор, но сами японцы на это приветствие, а означает это именно Добро пожаловать! никак не реагируют, просто молча проходят дальше. Раз уж мы туристы и иностранцы, то наверняка нас смутит такое приветствие, но так как мы теперь знаем, что бояться нечего, то просто улыбнёмся. Я бы наверное даже ответила бы на такое приветствие  — こんにちは - Добрый день!, но в целом это не принято.

Поприветствовав персонал возможно сразу обратиться к ним и сообщить сколько  мест вам  требуется, это может выглядеть следующим образом  二人です — два человека  или  一人です — один человек.

Если же посетитель не скажет о количестве человек, желающих пообедать и это не видно со стороны, то вежливые японцы спросят — 何名様ですか (なんめいさまですか) — сколько человек будет присутствовать (какое количество посетителей)?

Затем вам предложат зайти в ресторан и покажут место произнеся こちらへどうぞ — сюда, пожалуйста. Как правило персонал провожает до столика и вам надо просто следовать за ними.

В случае, если японский язык совсем незнаком и разобраться с иероглифами будет не под силу, можно попросить английское меню, так как русское меню вы точно уж не встретите в японских ресторанах, для этого достаточно произнести фразу - 英語のメニューがありますか — у вас есть меню на английском языке?

Для детей в японских ресторанах предлагаются отдельные специальные блюда, для этого в меню нужно найти раздел お子様ランチ(おこさまランチ) — что означает обед для детей. Детскому меню в Японии уделяется большое внимание, вам предложат красочно и красиво оформленные блюда, в форме забавных зверушек и персонажей из мультфильмов, а так же содержимое будет не в обычной тарелке, а в чём-нибудь необычном, например мальчику предложат обед в форме самолета, машинки, паровозика.

фразы на японском

Для каждого посетителя в период ожидания заказа предлагается бесплатный стакан воды или чая, после того как вы приняли бесплатную воду (чай) вам обязательно предложат напитки ещё и это уже будет означать что-нибудь из крепкого либо, может быть, кофе, но эти напитки имеют свою стоимость и бесплатность заканчивается на воде.  Как только вы услышали фразу — お飲み物は (おのみものは) ? -  Напиток? — знайте, что за это придётся заплатить.

На вопрос お飲み物は (おのみものは) ? есть несколько вариантов ответа:

  • кофе — コーヒー
  • пиво — ビール
  • вино — ワイン
  • саке — おさけ
  • сок — ジュース

к ответу обязательно добавьте фразу  — お ね が い し ま す — будьте добры, пожалуйста — это стандартная фраза вежливости при любой просьбе.

Если же напитки покупать не планируете достаточно ответить  — けっこうです, что означает — нет, спасибо.

После первоначальных формальностей официант оставит вас в покое, чтобы вы смогли сосредоточиться и выбрать себе меню.

Меню, как правило, состоит из основных разделов:

  • закуски — 前菜
  • основное блюдо — メイン
  • десерт — デザート

В Японии система скидок развита очень сильно,  в зависимости от времени суток, дня недели и т.п. во многих магазинах и других заведениях посетителям предлагают скидку, поэтому при оформлении заказа, не стесняйтесь спросить -  日替わり(定食)は何ですか — сегодня есть скидки?

Официант вернется через пару минут, чтобы принять заказ, произнеся фразу ご注文はお決まりですか — вы готовы сделать заказ?

Если с выбором ещё не определились, то надо сказать — もう少し時間を頂けますか — можно ещё немного времени?

Можно, конечно, попросить совета — お勧めは何ですか — что вы порекомендуете?, тогда вам скорее всего предложат самое популярное блюдо заведения или наоборот скажут, что к сожалению оно продано は売り切れてしまいました。

Если же выбор меню был быстрым и персонал в это время свободен вы можете позвать его к столику, не дожидаясь когда  к вам подойдут или наоборот видите, что  посетителей столько много, что к вам не скоро вернутся, не стесняйтесь привлечь к себе внимание, это нормально когда очень громко зовут официанта, приподнимая руку над собой, чтобы вас увидели, произнося — すみません — извините! 

Всё! Заказ сделали, очень быстро вам принесут  еду, которой стоит насладиться и получить удовольствие. Вы наверняка знаете японскую поговорку, что японцы едят дважды — сначала глазами (получая эстетическое удовольствие) и затем потребляя еду. Давайте и мы с вами сделаем так же.

В Японии очень много специализированных ресторанов, да, есть и комплексные, но как правило это или рамэнная, или специализирующиеся на собе, якинику, тонкацу  и очень-очень много других специфических блюд, т.е. в конкретном ресторане готовят конкретное основное блюдо,  какие есть в Японии рестораны почитайте здесь.

А ещё зачастую в кафе и ресторанах активное участие в приготовлении себе пищи принимают сами клиенты, это такая забава, на мой взгляд очень интересно и не скучно просто жевать пищу.  Частичку таких блюд можно увидеть в статье японская кухня.

Ну вот, обед закончен пора попросить счет — お勘定をお願いします — пожалуйста, счет.

Если вы хотите узнать цену конкретного блюда, то можно это уточнить, произнеся фразу — いくらですか — сколько это стоит? Этой же фразой можно пользоваться в магазинах, на улицах, покупая сувениры или фаст-фуд, в общем это универсальная фраза, с помощью которой можно узнать стоимость любой вещи или предмета.

Если вы планируете рассчитываться отдельно за обед, то когда вы попросили счет необходимо об этом сказать официанту — 別々にお願いします — пожалуйста отдельно.

Если вы планируете  рассчитаться картой (что возможно далеко не во всех кафе), то следует уточнить у персонала — クレジットカードは使えますか — могу я расплатиться кредитной картой?  Получив ответ — はい、使えます-  да, можете,  достаньте свою карту для осуществления безналичного расчета.

Но далеко не во всех ресторанах предусмотрена система, которая описана выше (это же мы делаем для тренировки и изучения японского языка, чтобы быть вооруженным на все случаи жизни)

Во многих кафе как заказ блюда, так и расчет происходит через кассы, но это совсем другая история...

P.S. да, забыла написать о пожалуй самой актуальной фразе - すみません、 トイレはどこですか — извините, где находится туалет? На что скорее всего будет получен ответ  あそこです -там (и укажут направление).

Итак, получился краткий русско-японский разговорник на тему «посетить кафе в Японии», зная эти фразы вы можете смело заходить в кафе или ресторан, даже там где написано «только на японском», сможете заказать себе столик, еду, напитки,  рассчитаться за обед наличными или карточкой.

И хотя я против, чтобы японские слова и фразы прописывались ромадзи/кириллицей (это отвлекает от изучения японского языка), текст в нашем импровизированном словаре будет прописан кандзи, хираганой/катаканой, ромадзи и перевод. (ну и не забываем, что «е» читается как «э», а так же правила редуцирования и другие особенности произношения, которые можно найти в рубрике японский язык)

  1. い ら っ し ゃ い ま せ -  Irasshiyaimase — Добро пожаловать! (приветствие персонала)
  2. こんにちは - Konichiwa  -  Добрый день!
  3. 二人です/ ふたりです — Futaridesu  ー  два человека 
  4. 一人です/ ひとりです -  Hitoridesu- один человек
  5. 何名様ですか/  なんめいさまですか —  Nan mei-samadesuka -какое количество посетителей (сколько человек)?
  6. こちらへどうぞ - Kochira e dōzo  -  сюда, пожалуйста
  7. 英語のメニューがありますか/ えいご のメニューがありますか  ー Eigo no menyū ga arimasu ka  — у вас есть меню на английском языке?
  8. お子様ランチ/ おこさまランチ - Oko-sama ranchi - обед (меню) для детей
  9. お飲み物は / おのみものは ? - O nomi mono wa — что будете пить?
  10. コーヒー お ね が い し ま す- Kōhī Onegaishimasu — кофе пожалуйста
  11. ビール  お ね が い し ま す — Bīru  Onegaishimasu — пиво пожалуйста
  12. ワイン お ね が い し ま す — Wain Onegaishimasu — вино пожалуйста
  13. おさけ お ね が い し ま す — O sake Onegaishimasu — саке пожалуйста
  14. ジュース お ね が い し ま す — Jūsu Onegaishimasu — сок пожалуйста
  15. けっこうです- Kekkōdesu — нет, спасибо
  16. ご注文はお決まりですか/ ごちゅもんは おきまりですか — Go chūmon wa okimaridesu ka — вы готовы сделать заказ?
  17. すみません — Sumimasen — извините! (привлекая внимание)
  18. 前菜/ ぜんさい  — Zensai — закуски
  19. メイン — Mein — основное блюдо
  20. デザート — Dezāto — десерт
  21. 日替わり(定食)は何ですか/ ひがわり(ていしょく)は なんですか — Higawari (teishoku) wa nandesuka — сегодня есть скидки?
  22. もう少し時間を頂けますか/ もうすこしじかん を いただけますか — Mōsukoshi jikan o itadakemasu ka — можно ещё немного времени?, по-русски ещё немного, пожалуйста
  23. お勧めは何ですか/ おすすめは なんですか — Osusumeha nandesuka — что вы порекомендуете?
  24. は売り切れてしまいました/ はうりきれてしまいました Wa urikirete shimaimashita - к сожалению всё распродано
  25. お勘定お願いします/ おかんじょうを おねがいします- O kanjō o onegaishimasu — пожалуйста, счет
  26. いくらですか -  Ikuradesuka — сколько это стоит?
  27. 別々にお願いします/ べつべつに おねがいします  -Betsubetsu ni onegaishimasu — пожалуйста, отдельно.
  28. すみません、 トイレはどこですか — Sumimasen,Toire wa dokodesu ka — извините, где находится туалет?
  29. あそこです — Asokodesu — там (используется относительно предметов равноудаленных от говорящих)
  30. クレジットカードは使えますか/  クレジットカードは つかえますか — Kurejittokādo wa tsukaemasu ka - могу я расплатиться кредитной картой?
  31. はい、使えます/はい、つかえます — Hai, tsukaemasu — да, можете.

Вышеперечисленные фразы очень часто встречаются в повседневной жизни, выучив их вы облегчите себе жизнь, отправляясь в Японию.

Да, конечно как вариант при общении с японцами, в том числе и в кафе, чтобы необходимые фразы на японском языке  не забылись, можно использовать различные мобильные версии русско-японского словаря или если стесняетесь разговаривать на японском языке, фразы можно записать и показать. Хотя японцы с пониманием относятся к иностранцам и к их «несовершенному японскому».

Если у вас есть, что дополнить или исправить, жду ваших комментариев.