Добрый день, друзья! Иногда на занятиях по японскому языку у меня закипает голова, независимо от того, что я уже имела представление о языке, о его структуре, грамматике и выучила немало слов. На уроках я не успеваю за темпом преподавателя. Занятия у нас проходят только на японском, благо учебник русифицирован, иногда вставляются предложения на английском и изредка отдельные слова на русском. С одной стороны это очень хорошо, если надо что-то спросить или понять приходится напрягаться и пробовать использовать японский, вернее это хорошо со всех сторон, но требует ответственности, усидчивости и где-то смелости, потому что ой как страшно начать разговаривать на чужом языке, ведь понимаешь, что коряво получается. Приходя домой, я структурирую то, что узнала на занятиях и сразу делаю домашнюю работу. Если меня спросят, стоит ли учить японский язык, я отвечу, что обязательно! Если спросят, сложно ли учить японский язык, мой ответ однозначно сложно. Но чтобы не запнуться на первых же шагах надо начинать с азов. Поэтому я всё же рекомендую запомнить, выучить базовые слова, а затем приступать к освоению грамматики.
Сегодня предлагаю вашему вниманию японские слова приветствия и поддержания разговора, которые необходимо выучить. Написание слов дано на хирагане и ромадзи, кириллицей не прописывала, так как считается, что это только ухудшает процесс обучения, идеально было бы использовать только хирагану.
При чтении необходимо знать несколько правил произношения, в дальнейшем я о них напишу, но применительно к ниже написанным словам будет приемлемо следующее:
- звук между двумя глухими гласными редуцируется, то есть выпадает (он произносится, но очень быстро), к примеру в глаголах вежливой формы в прошедшем времени でした, ました звук i между し и た не произносится (если написать кириллицей, то это будет звучать дещта, мащта), к примеру ありがとう ございまし た (аригато:гозаимаста). В каких фразах звук редуцируется, а в каких нет понимание придет с практикой
- редукция так же часто встречается в конце слова, например в глаголе-связке вежливой формы です и ま す звук u в конце не читается (дес, мас), например おねがいします(онегаисимас)
- так же в японской речи часто используется полная и сокращенная форма словосочетания (в зависимости от того к кому обращаешься: официально или к другу), к примеру - どうぞよろしくおねがいします, よろしくおねがいします, よろしく, все три фразы выражают одну и ту же мысль — прошу вашего расположения (прошу любить и жаловать)
Слова приветствия и поддержания разговора
Хирагана | Ромадзи | Русский |
---|---|---|
おはよう[ございます]。 | ohayōgozaimasu | Доброе утро |
こんにちは。 | konnichi ва | Добрый день |
こんばんは。 | konban ва | Добрый вечер |
さようなら。 | sayonara | Досвидания |
おやすみなさい。 | oyasumi nасаи | Спокойной ночи |
ありがとう。 | arigatō | Спасибо |
ありがとう ございます。 | arigatō gozaimasu | Благодарю Вас |
ありがとう ございまし た。 | arigatō gozaimashita | Спасибо (за всё) |
おねがいします。 | onegai shimasu | Прошу вас Будьте добры |
どうぞ。 ...どうも | do:zo ... domo | Вот пожалуйста Вам спасибо |
すみません | sumimasen | Простите Прошу вас Спасибо |
ごめんなさい。 | gomennasai | Извините Простите |
しつれいですが、 | shitsurei desu ga | Извините но |
よろしくおねがいします。 | yoroshiku о-negai-shimasu | Прошу вашего расположения |
はじめまして | hajimemashite | Фраза, произносимая при знакомстве |
よろしく。 | yoroshiku | Прошу вашего расположения |
はい | hai | Да Понял Здесь |
いいえ | īe | Нет |
あのう | ànóó | Извините! |
こちらこそよろしく。 | kochira kосо yoroshiku | Мне тоже очень приятно |
じゃ | ja | Ну что ж |
さあ | sā | Ну что ж |
[~て/で]ください。 | kudasai | ~пожалуйста. |
いいえ けっこうです。 | Īe, kekkō desu | Нет, спасибо |
いいですよ。 | ii desu yo | Да, конечно |
В следующих статьях я напишу на японском языке о вещах нас окружающих, числительных в японском и постепенно буду публиковать японские слова разной тематики. Когда я учила слова самостоятельно мне не хватала источника, с которым можно было бы пополнять структурировано запас слов.
Рекомендую почитать статьи по тематике японского языка: